「譯文」
燕子飛翔天上,參差舒展翅膀。妹子今日遠嫁,相送郊野路旁。瞻望不見人影,淚流紛如雨降。
燕子飛翔天上,身姿忽下忽上。妹子今日遠嫁,相送不嫌路長。瞻望不見人影,佇立滿面淚淌。
燕子飛翔天上,鳴音呢喃低昂。妹子今日遠嫁,相送遠去南方。瞻望不見人影,實在痛心悲傷。
二妹誠信穩當,思慮切實深長。溫和而又恭順,為人謹慎善良。常常想著父王,叮嚀響我耳旁。
「賞析」
《燕燕》是《詩經·國風·邶風》中極優美的抒情篇章,是一首送別詩。中國詩史上最早的送別之作,論藝術感染力,宋代許顗贊嘆為“真可以泣鬼神!”(《彥周詩話》),論影響地位,王士禛推舉為“萬古送別之祖”(《帶經堂詩話》),吟誦詩章,體會詩意,臨歧惜別,情深意長,實令人悵然欲涕。
《燕燕》全詩四章,前三章重章渲染惜別情境,后一章深情回憶被送者的美德。抒情深婉而語意沉痛,寫人傳神而敬意頓生。全詩在結構上很有講究,前三章虛筆渲染惜別氣氛,后一章實筆刻畫被送對象,采用了同《召南·采蘋》相似的倒裝之法。
前三章開首以飛燕起興:“燕燕于飛,差池其羽”,“頡之頏之”,“下上其音”。《朱子語類》贊曰:“譬如畫工一般,直是寫得他精神出。”你看,陽春三月,群燕飛翔,蹁躚上下,呢喃鳴唱。然而,詩人用意不只是描繪一幅“春燕試飛圖”。而是以燕燕雙飛的自由歡暢,來反襯同胞別離的愁苦哀傷。此所謂“譬如畫工”又“寫出精神”。明代陳舜百《讀風臆補》曰:“‘燕燕’二語,深婉可誦,后人多許詠燕詩,無有能及者。”不可及處,正在于興中帶比,以樂景反襯哀情,故而“深婉可誦”。
第四章由虛而實,轉寫人,寫被送者,體現了上古先民對女性美德的極高評價。原來二妹非同一般,她思慮切實而深長,性情溫和而恭順,為人謹慎又善良,正是自己治國安邦的好幫手。她執手臨別,還不忘贈言勉勵:莫忘先王的囑托,成為百姓的好國君。在寫法上,先概括描述,再寫人物語言;靜中有動,形象鮮活。
在《詩經·燕燕》之后,“瞻望弗及”和“佇立以泣”成了表現惜別情境的原型意象,反覆出現在歷代送別詩中,“佇立以泣”的“淚”,成為別離主題賴以生發的藝術意象之一。謝翱《秋社寄山中故人》有詩云:“燕子來時人送客,不堪離別淚濕衣”。“瞻望弗及”的惜別情境,則被歷代詩人化用于不同的送別詩中,如李白用于朋友惜別,蘇軾用于兄弟惜別,張先用于情侶惜別,何景明《河水曲》。“君隨河水去,我獨立江干”似刻畫夫婦惜別。《詩經·燕燕》這首詩確為萬古送別之祖。

這首詩就是我兩個女兒名字的出處……
取名字,女詩經,男楚辭……
當然名字主要是潘先生取的,我只是做一個簡單的,極不專業的記錄而已。
當然并不只是因為選出來的字好聽,或者單純的喜歡這首詩,
名字里的每個字都是根據八字,嚴格推理,層層篩選出來的。
選出字以后,再把每個字細細斟酌尋其出處……
于是找到這首古詩,把其中的一句當成大女兒名字的出處。
很巧的是,我家二女兒出生之后,用她的八字推理出來的字,從字的屬性,筆畫組合……都與古詩的另一句的兩個字組合非常的吻合。
此詩記錄的恰恰也是兄妹之情,
這大概就是姐妹倆的緣分吧……

海南地方戲瓊劇《漢文皇后》里漢文皇后竇姬一出場的唱詞就包含有詩經《燕燕》。
曲目簡介:寫漢文帝即位不久,冊立竇姬為皇后,并找回了與竇姬失散12年的弟弟竇廣平。正當姊弟沉浸在團圓歡樂之際,不料廣平因幼稚無知,中人奸計,犯下死罪。文帝與竇后情深,對竇廣平一案在執法與徇情上猶豫不定。然竇后深明大義,聞知弟弟兇訊雖痛不欲生,但還是支持文帝嚴明執法,處死竇廣平。
竇姬開篇唱詞
魂飛關山向故家,弟弟可曾添寒衣?
我本是清河郡采桑姑娘,女紅外粗讀過三二詩章。只因為租賦重逼死我爹爹,沒奈何被征宮來遠離家鄉。千里入宮到長安,萬里遣送來晉陽。繩床瓦灶茅舍里,留下了六歲孤弟受凄涼。我嫡親骨肉兩離開,我思弟豈能不悲傷?飛雪天擔憂弟弟少衣裳,讀《燕燕》我感觸詩中離情長。我一時忘情暗惆悵,誤犯了宮規望見諒。

老大, 2011年3月31日下午三點十五分出生
辛卯年辛卯月乙酉日甲申時
老二 2016年8月16日下午一點二十四分出生
丙申年丙申月庚午日癸未時
巧合的巧合兩人的年柱和月柱分別都是一樣的
兩個人的名字
在筆畫上都是16-9-6的筆畫配置,
在字的屬性上是金土土的配置(字的屬性與字的偏旁沒有直接關系),
姓:【潘】;中間字【飛】,筆畫為9畫屬水;【羽】【因】筆畫為6畫屬土,皆為兩人的五行喜神。
二人取名:【潘飛羽】,【潘飛因】
取自詩經里的兩句詩句,分別如下:
燕燕于飛,差池其羽。
燕燕于飛,下上其音。
【音】與【因】通假,不是聲音的意思,是一種飛翔狀態。《易·小過》有--“飛鳥遺之音。”


掃下方二維碼,互相學習交流吧!!

END
